First Edition Cover
❝ …The scroll is in fact only slightly different and longer than the published novel. There are, however, a few key differences which impact the novel’s overall effects. First and foremost, the scroll is unparagraphed, an unusual but not unprecedented novelistic technique (see the Molly Bloom soliloquy in James Joyce’s Ulysses or Samuel Beckett’s Molloy, first published in French in 1951). While this makes for challenging reading, the unparagraphed scroll better mimics the ceaseless movement of its characters. Movement is an oft repeated theme in both the scroll and novel; Kerouac says at one point, “[we were] performing our one noble function of the time, move.” In addition, the scroll makes much more use of dashes and ellipses. Peggy Vlagopoulos, in her essay that accompanies the scroll, observes that the published novel often replaces these marks with commas, thereby interrupting the flow of the narrative. These typographical differences create a faster moving work but also a highlight Kerouac’s use of parataxis, a style in which one syntactic element is followed by another without an apparent hierarchy of importance.
RTFA. Better yet, read the novel – scroll or typeset. A picture of a certain time and life I enjoyed, my friends and I enjoyed and practiced, which led many of us to extend our rejection of the rules and economic justification for the bigotry and hypocrisy prominent in American culture.